quarta-feira, 19 de março de 2008

Oficina com Dori Caymmi



A Gerdau Açominas,o Grupo Ponto de Partida e a Bituca: Universidade de Música Popular, de Barbacena, oferecem uma oficina, gratuita, de harmonia, composição e arranjo com Dori Caymmi.

Público alvo: músicos profissionais

Período: 8 a 11 de abril de 2008
Horário: Dia 8: de 18h às 22h
Dias 9, 10 e 11: de 14h às 18h
Local: Bituca: Universidade de Música Popular (Antiga Sericícola - Barbacena-MG)

Período de inscrições: 24 a 28 de março
Critério de seleção: Avaliação de currículos

Enviar o currículo, endereço e telefones de contato para o e-mail bituca@barbacena.com.br.

Não serão aceitos os currículos enviados após o dia 28 de março.

Os selecionados serão comunicados por telefone e e-mail.

Só receberá o certificado, o participante que cumprir integralmente a carga horária.

Informações: (32) 3331-0348 e 3331-8211.



quarta-feira, 5 de março de 2008

Ciganos (Gypsies)

video

Ponto de Partida traz ao público, com Ciganos, um trabalho denso e carregado de beleza, em que a platéia se sente diante de uma realização marcada pela excelência. Regina Bertola, sempre na ponta de lança da encenação teatral contemporânea, é cuidadosa na construção de cada detalhe posto em cena, de modo que o espetáculo, em seu conjunto, jamais resvala para a improvisação ou o casual. Ciganos é bem resolvido como adaptação e como encenação em todos os aspectos. Clara Arreguy - Jornal Estado de Minas


The Ponto de Partida brings the public, with Gypsies, a dense work full of beauty, in that the audience feels before an accomplishment marked by the excellence. Regina Bertola, always in the lead of the contemporary theatrical staging, is careful in the construction of each detail put in scene, so that the show, in its whole, never slides for the improvisation or the casual. Gypsies is well resolved as adaptation and as staging in all aspects. Clara Arreguy - Newspaper Estado de Minas

segunda-feira, 3 de março de 2008

Travessia (Crossing)

video

Travessia não é apenas um show e também não é teatro. É uma mistura saborosa que leva o espectador por uma viagem. Ele conta a história do trabalho, da luta e da festa do povo brasileiro e faz um passeio por nossa música, em grande companhia, como Villa Lobos, Tom Jobim, Chico Buarque, Milton Nascimento, Caetano Veloso, Elomar, Gonzaguinha...

Travessia is not just a show and neither theater. It is a tasty mixture that takes the public for a trip. It tells the history of the work, the fight and the party of the Brazilian people and it travels through the Brazilian music, in great company, like Villa Lobos, Tom Jobim, Chico Buarque, Milton Nascimento, Caetano Veloso, Elomar, Gonzaguinha...